v

Skólastarfið og ritgerðir frá framhaldsskólum
Leita nám

Frá rúnastafrófinu texta

Topic: Saga , Swedish
| Meira

Svenskans eras

Rúnaletur um 800-1225

Old Swedish CA 1225-1526 (klassískur fornöld sænsku að 1375, yngri Old Swedish frá 1375)

Gróft Modern Swedish 1526-1732

Young Modern Swedish 1732- 1900

Nú Swedish - Nú

A tungumál er frábært tól í samfélaginu. Það er ótrúleg leið til að miðla, tjá tilfinningar, vonir, og segja okkur um drauma og viðburði. Ég hef verið beðin um að leggja fram það sem hefur gerst við sænska tungumálið frá rúnir sconce tíma til dagsins í dag.

Sænska tungumál er skipt í fimm tíma (sjá hér að ofan) sem ég hélt að kynna nokkur stutt um.

Á Viking Age og tímabil þar latneska stafrófið handriti kom, yfirleitt kölluð Rúnaletur tíma. Tungumálið er svo frábrugðin nútíma sænsku okkar að í dag myndum við ekki skilja orð af því. Víkingar nota rúnar sem þeir rista í stórum grjót þekktur sem Rune Stones. Þeir rista einnig í skóginn því það var miklu auðveldara að móta í, en það eru ekki svo margir svo varðveitt vegna þess að viður hefur tilhneigingu til eyðingar. En Áætlaður fjöldi Rune Stones sem enn frá þessu tímabili er 3000. rúnastafrófinu var sagt að td Ef langur ferðir út í heiminn, til að heiðra látna ættingja, en einnig um lífið heima.

Ritningin hefur breyst mikið, en ekki tungumálið. Þetta gæti þýtt að tungumálið hefur dvalið, en handritið hefur þróast í heild.

Við vitum ekki mikið um rúnir sconce orðaforða, en þú veist að sænska ekki haft tíma til að fá eins mörg lán orð ennþá. Flest orð eru svo gamall að þú getur ekki sagt hvenær eða hvar þeir komu. Orðin sem heitir arvord. Nokkur dæmi um slíkar orð eru: faðir, móðir, fara, þá, húsnæði, vatn, og sem fyrst.

Rúnastafrófinu tímabil stóð frá 800 til 1225. Þá tók Old Swedish yfir.

Við vitum meira um sænska málþroska eftir rúnastafrófinu tíma.

Old Swedish er auðveldara að lesa en texta á Rune Stones en það er líka of langt frá nútímamáli okkar að við gátum skilja það. Það var á fornu sænskum tíma latneska stafrófið kom til Svíþjóðar. Og það var þegar þau byrjuðu að skrifa alvarlega, ekki aðeins á Rune Stones. Tíminn sem þú ert að tala um þegar þú talar Old Swedish er miðöldum.

Breytingar á sænska tungu á Gamla sænsku var gríðarstór. Það sem byrjaði í Rúnaletur áfram núna.

Við tókum mörg orð úr latínu og sumir úr grísku. Margar af þessum orðum hafði verið við kirkjuna til að gera td

kirkju, prestur, biskup, bréf, íþróttahús, kjallara og horfa.

En Latin orð sem kom var bara sprengja að fjárhæð þýska orð. Þökk sé þeim fjölmörgu þýska kaupmenn settust í Svíþjóð á miðöldum gerði það Sænska auki fengið mjög mörg lán orð úr þýsku með, svo sem:. Peningar, kaupa ávexti Cobbler, ættfræði, þó, og alveg.

Næsta tímabil mun koma í 1526 eru eldri nysvenskan (Gustav Vasa). Það er ekki fyrr en nú höfum við nokkur vandamál, við gætum lesið texta úr þessu tímabili.

The nær nútíma sænsku munum, því meira sem við tekur eftir að þýska orð áhrifin minni. Svíinn breyst mikið á síðmiðöldum. Old beygingar hvarf. Það er mikilvægt fyrir það að telja sem nýtt tíma, vegna þess að breytingar á prentun ætlað. 1526 var söguleg ári, þegar Nýja testamentið var þýtt í fyrsta skipti alveg að sænsku. Nokkru síðar kom alla Biblíuna. Gustav Vasa var með hjálp núna núverandi prentvél, ýta upp Biblíuna og gaf með hverjum söfnuði í landinu. Takk Biblíunni fékk sænska fólk í fyrsta skipti sameiginlega geymsla orð og orðasambönd. Það eru enn þýsku, sem reikningur fyrir meirihluta útlána orðum:

blýantur, móðgun, réttur, útlendingur, gift, uppgötva, ótrúlegt, gera, o.fl.

Um 1700s (1732) áætlað að eldri Modern Swedish tímabil í tungumáli sagan endar og yngri nútíma sænsku hefst. Áhugi á að þróa og rækta tungumálið var góð á 1700s. Í 1730s kom nokkur mikilvæg atriði fyrir sænsku tungumál. Olof von Dalin, rithöfundur og historiograf, 1732-1734 gaf vikulega "Þá Swänska Argus", sem kynnti nýtt og frjálslegur stíl ritmálið. Eitthvað tímarit langaði líka að verja sænska tungumálið gegn erlendum tungumálum áhrifum.

Ilmvatn, móðir, faðir, svalir, applauding, bless, hótel, nútíma, ljóshærð, aðlaðandi, glæsilegur, ferskt, osfrv voru franskir ​​orð sem fylgir sænska tungumálið með eins og fleiri og fleiri franska orð fór að seytla inn í sænsku. Sérstaklega á 1700s seinni hálfleik þegar Frakkar voru tíska tungumál. Tungumálið notum í dag orðað eins nusvenskan. Var Tungumálið á 1900 beinna og einfaldara með styttri setningar. Það er í og ​​með stafsetningu umbætur í 1906 sem hægt er sannarlega segja að Nusvenska tungumál hófst. Þetta þýddi að f var skipt með V (af glataður, og yfir var yfir). Í mörgum orðum, tók við í burtu, fyrir okkur í dag, skrítið verb beygingar td Eru og fór burt. Grunnurinn fyrir þessari breytingu var endir 1800s, þegar enska og leiðir að stafa áhrifum okkur mikið. Það komi einnig ekki og ekki með að gera það ekki. En stærsta breytingin var talað tungumál áhrif á ritmálið. Eftir 1945 láni mörg orð úr ensku. Og síðar einnig sjónvarp og tölvutækni, með diskar gervihnött og internetið kom. Vegna þessa, ensku hefur haft áhrif á okkur enn meira en áður í gegnum sjónvarp, kvikmyndir, tölvur og önnur tækni. Enska er alþjóðlegt tungumál tækni, og það er nú háð vita ensku.

Á lok nusvenska tíma vaknar SMS og spjall tungumál (bros og skammstafanir). Sem fyrir marga, sérstaklega eldri gæti bara finna það undarlegt stafir hér og þar. Allt lítur mest eins myndrúna - en yngri í samfélaginu í dag virðist gera. En fyrir þá sem nota Broskallar og skammstafanir, það er mjög duglegur og slétt. Ástæðan til að gera það er að spjallinu, það er eins mikið efni og mögulegt er í eins lítið pláss og mögulegt varðandi - Það fer hratt.

Ef þú skrifar SMS sem þú might vilja til að líka að fá fullt af texta á tilteknu yfirborði fyrir það að vera ódýrara.

Hér eru nokkur dæmi um algengustu smileysar og svipmikill notkun er úr þegar vefnaður eða spjalla:

Tongue í kinn / Daður: I hlæja:

;):-D

Sad / reiður / vonbrigðum: Ó Guð minn! Er í sjokki

:( : O

Stingast út tungu hamingju, grínast:

: P:)

English orðabók

r - eru (er)

u - þú (þú)

LOL - hlæja upphátt (hlæja upphátt)

BRB - Be Right Back (strax aftur)

BTW - Við the vegur (leið)

IRL - í raunveruleikanum (í raunveruleikanum, lifandi)

Sænska orðabók

E - er

d - að

LR - eða

oxa - einnig

ASSA - þ.e.

TBX - aftur

NGT - eitthvað

ASG - asgarvar

mjög - mjög

iofs - se

cs - séð

Pok - koss og knúsa

En hvernig mun sænska áfram uppbyggingu og framtíð útlit eins og?

English er þegar nánast heimur tungumál. Hvar börn eru í skólanum þeir læra ensku. Jafnvel í hlutum Afríku, það er til dæmis núna að tala reiprennandi, þó með innfæddra. Kannski er japanska og kínverska að gefa okkur meira en áður vegna þess að Japan og Kína einkum ríkin ná jörð. Ein kenning sem ég trúi á er að orð verður styttri því það er skrifað svo mikið á tölvur - hvort stytta niður orðum, gæti það farið töluvert hraðar að slá í stórum texta. Öll þessi sænsku og ensku spjallrásir skammstafanir, sem notaðar eru í augnablik samskipti yfir Internetið mun vafalaust vera framtíðarnotkun tjáning. Það er alveg erfitt að ímynda sér hvernig framtíð sænska og Svíþjóð mun líta út. Kannski broskarlar að byrja notkun í tímaritinu skrifum, skáldskap og ýmsar skýrslur og forsætisráðherra mun kannski tala um kosningum niðurstöður voru fitu (gott) eða kefft (slæmt). Mun hnattvæðing dag og jók alþjóðavæðingu leiða til heimsins tungumál English er meira og meira að hafa áhrif tungumálið okkar. Munu ensku tökuorð aukast og hvernig það verður með hættu efnasamböndum, munu í framtíðinni vera leyft? - Kannski er það bara framtíðin sem þeir hafa rétt svör við því.

based on 21 ratings Frá rúnastafrófinu texta, 2.8 út af 5 byggist á 21 einkunnir
| Meira
Gefa Frá rúnir SMS


Viðeigandi skólaverk
Eftirfarandi eru verkefni í skóla takast Frá rúnir SMS eða á nokkurn hátt tengjast með From rúnir SMS.
  • Engar tengdar færslur

Athugasemd Frá rúnir SMS

« | »